Alex | εν ω πασα οικοδομη συναρμολογουμενη αυξει εις ναον αγιον εν κυριω
|
ASV | in whom each several building, fitly framed together, groweth into a holy temple in the Lord;
|
BE | In whom all the building, rightly joined together, comes to be a holy house of God in the Lord;
|
Byz | εν ω πασα οικοδομη συναρμολογουμενη αυξει εις ναον αγιον εν κυριω
|
Darby | in whom all [the] building fitted together increases to a holy temple in the Lord;
|
ELB05 | in welchem der ganze Bau, wohl zusammengefügt, wächst zu einem heiligen Tempel im Herrn,
|
LSG | En lui tout l'édifice, bien coordonné, s'élève pour être un temple saint dans le Seigneur.
|
Pesh | ܘܒܗ ܡܬܪܟܒ ܟܠܗ ܒܢܝܢܐ ܘܪܒܐ ܠܗܝܟܠܐ ܩܕܝܫܐ ܒܡܪܝܐ ܀
|
Sch | in welchem der ganze Bau, zusammengefügt, wächst zu einem heiligen Tempel im Herrn,
|
Web | In whom all the building fitly framed together, groweth to a holy temple in the Lord:
|
Weym | in union with whom the whole fabric, fitted and closely joined together, is growing so as to form a holy sanctuary in the Lord;
|